005. お待たせしました こちら領収書になります。
005. お待たせしました こちら領収書になります。
1. 문장 분석
(高橋) お待たせしました こちら領収書1になります。
기다리게 해서 죄송합니다. 여기 영수증입니다.
(高橋)(清美) ありがとうございました。
감사합니다.
(由美) おはようございます。 チェックアウト2でよろしい3ですか?
안녕하세요, 체크아웃 괜찮으세요?
(由美) はい 確認4いたしますので5 少々6お待ちください。
네, 확인하겠습니다. 잠시 기다려 주세요.
(由美) はい 精算7はお済み8ですので チェックアウトは以上9です。
네, 정산 완료되었습니다. 체크아웃은 여기까지입니다.
2. 문법 포인트
お待たせしました (omatase shimashita, ~기다리게 해서 죄송합니다)
상대방이 기다리게 한 것을 사과하는 표현으로, 정중한 어투로 사용됨.
こちら (~여기, 이쪽)
장소나 물건을 가리킬 때 사용되는 지시사로, 여기서 영수증을 가리킴.
になります (~입니다)
정중한 어투로 “~입니다”라는 의미를 나타냄.
ありがとう (有り難う, 고맙다, 고마워, 고맙소)
ございます (御座います, ~합니다, ~했습니다)
ある(=있다)’‘である(=이다)’의 공손한 말.
정중한 어미로 “~합니다” 또는 “~했습니다”라는 의미를 나타냄.
おはようございます (안녕하세요)
정중한 어투로 아침 인사를 나타냄.
よろしいですか (宜しい, yoroshiidesuka, ~괜찮으세요?)
상대방에게 동의나 승인을 구하는 의문문으로, 정중한 어투로 사용됨.
確認いたします (~확인하겠습니다)
정중한 어투로 “~합니다”라는 의미를 나타냄.
お待ちください (~기다려 주세요)
정중한 어투로 상대방에게 기다리라는 요청을 전달함.
3. 주요 단어
This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.
