006. 着いたらまず 夜勤の人から 共有事項の引き継ぎ
1. 문장 분석
(清美) 着いたら1まず2 夜勤3の人から 共有事項4の引き継ぎ5
도착하면 먼저 야간 근무자로부터 공유할 사항의 인수인계
(高橋) え~っと6 本日はですね 302号室から305号室へ ルーチェン7してます。8
음, 오늘은 302호실에서 305호실로 루틴을 돌고 있습니다.
(高橋) 以上9ですね。了解10です。
이상입니다. 알겠습니다.
(奥田) 見回り行ってきます11 (清美) お願いします12
돌아 보고 올께요. 부탁드립니다.
(清美) いってらっしゃいませ。
가세요.
2. 문법 포인트
着いたら (~도착하면)
어떤 행동이 발생할 때의 조건을 나타냄.
예: 着いたらまず引き継ぎを行います (도착하면 먼저 인수인계를 진행합니다).
まず (~먼저)
어떤 행동이나 순서를 나타낼 때 사용됨.
예: まず夜勤の人から引き継ぎを受けます (먼저 야간 근무자로부터 인수인계를 받습니다).
ですね (~요)
상대방에게 확인하거나 동의를 구하는 표현으로, 정중한 어투로 사용됨.
예: 本日はですね (오늘은요).
お願いします (おねがいします):
부탁드립니다. 부탁합니다. (정중한 표현)
‘願う(원하다∙바라다)’의 겸양어인 ‘お願ねがいする’의 공손한 표현.
いってらっしゃい (行_ってらっしゃい)
다녀오세요
いらっしゃいませ
어서 오십시오
3. 주요 단어
着いたら (ついたら, tsuitara): 도착하면 ↩︎
まず (まず, mazu): 먼저 ↩︎
夜勤 (やぎん, yagin): 야간 근무 ↩︎
共有事項 (きょうゆうじこう, kyōyū jikō): 공유할 사항 ↩︎
引き継ぎ (ひきつぎ, hikitsugi): 인수인계 ↩︎
え~っと (~음): 말 시작할 때 사용하는 감탄사 ↩︎
ルーチェン (~루틴): 루틴, 정해진 순서대로 돌아다님 ↩︎
してます (~하고 있습니다): ~하고 있습니다 (계속적인 상태) ↩︎
以上 (いじょう, ijō): 이상, 여기까지 ↩︎
了解 (りょうかい, ryōkai): 알겠습니다, 이해했습니다 ↩︎
行ってきます (いってきます): 다녀오겠습니다(외출할 때 하는 인사말) ↩︎
お願いします (おねがいします): 부탁드립니다 (정중한 표현) ↩︎
