009. それで霊がいないか緒に行って確認してほしいって言われて。うわ~ 面倒くさいね。
1. 문장 분석
(由美) それで 霊がいないか1 緒に2行って3確認4してほしい5 って言われて。うわ~ 面倒6くさいね。
그래서 귀신이 없는지 함께 가서 확인해 달라고 말했어요. 아, 정말 귀찮네.
(清美) ってか 由美ちゃん 霊感7あんの8?(由美) いや 全然9。
저기, 유미는 영감(영적 감각)이 있어? 아니, 전혀.
(由美) だから 一応10 探してる11ふりだけ12して。(清美) えっ どうやって13?
그래서 일단 찾는 척만 했어요. 응? 어떻게?
(由美) 何かテレビ14の裏15とか ベッド16の下とか見たりして。
뭐, 텔레비전 뒤나 침대 밑 같은 곳을 보기도 하고.
(清美) えっ そうなの? (由美) 分かんないけど その人は そう言ってました。 (清美) へぇ~ 初め17て聞いた。
엣, 그래? 잘 모르겠지만, 그 사람이 그렇게 말했어요. 헤에~ 처음 들었어.
2. 문법 포인트
それで (~그래서)
이전 문장에서 말한 일이 원인이나 이유가 되어 후속 행동을 설명할 때 사용
어떤 결론이나 결과를 나타낼 때 사용되는 연결사.
って
1.…라고;…냐고 2.…라는 것은;…란 3.…라고 하는
って言われて
“라고 말했어”의 뜻으로, “말하다”라는 동사의 피동형 “言われる”로 표현
여기서는 “누군가가 그렇게 말했어”라는 의미
ってか
“그런데” 또는 “아니, 그게 말이지”의 뜻으로, 대화 중에 상대방이 한 말에 대해 새로이 생각이 나거나 말을 바꾸고 싶을 때 쓰임. 흔히 구어체에서 많이 사용
~ちゃん
“ちゃん”은 일본에서 친근함을 나타내는 호칭으로, 친구나 가까운 사람에게 자주 붙인다.
여기서 “由美ちゃん”은 “유미”라는 이름에 친근감을 더한 형태
霊感あんの?
“귀신 감각 있어?”에서 “あんの”는 “あるの?”의 구어체 표현으로, “있어?”라는 의미
“ある”는 “있다”는 의미이고, “-の”는 부드럽게 질문을 던지는 뉘앙스를 준다
だから
“그래서” 또는 “그러니까”, 앞서 말한 이유나 상황에 대해 후속 설명을 할 때 사용
探してるふりだけして
“찾는 척만 해”에서 “ふり”는 어떤 행동을 “하는 척”하는 의미입니다. 즉, 실제로는 찾지 않지만, 마치 찾고 있는 것처럼 보이도록 하라는 뜻입니다.
裏とか
“뒤 같은”에서 “とか”는 나열의 의미로, “뒤”나 “밑”처럼 몇 가지를 예로 들 때 사용
見たりして
“보기도 하고”에서 “たりして”는 여러 가지 행동을 나열할 때 사용되는 형태입니다.
“たり”는 여러 가지 동작이나 상황을 열거할 때 쓰입니다. 여기서는 “보기도 하고, 다른 행동도 하고”라는 느낌입니다.
分かんない
“分からない”의 구어체 표현으로, 일상 대화에서 자주 사용됨.
初めて聞いた
“初めて”는 ‘처음으로’라는 의미이며, 뒤에 동사 “聞く”의 과거형이 와서 ‘처음 들어봤다’는 의미
3. 주요 단어
いない (いない, inai) : 없다, 존재하지 않다 霊がいないか (~귀신이 없는지) ↩︎
함께, 함께 가다 (이 문맥에서는 “一緒に”의 의미로 사용) ↩︎
行って (いって, itte) : 가다 (いく의 명령형) ↩︎
確認 (かくにん, kakunin) : 확인 ↩︎
ほしい (hoshii) : ~해주기를 원하다 (기대하는 의미) ↩︎
面倒くさい (めんどうくさい, mendoukusai) : 귀찮다, 성가시다 ↩︎
霊感 (れいかん, reikan) : 귀신 감각, 영적 감각 ↩︎
あんの (あんの, anno) : “あるの”의 구어체 표현으로, “~가 있어?”라는 의미 ↩︎
全然 (ぜんぜん, zenzen) : 전혀 (부정적인 문장에서 사용) ↩︎
一応 (いちおう, ichiou) : 일단, 우선 ↩︎
探してる (さがしてる, sagashiteru) : 찾고 있는 (さがす의 현재진행형) ↩︎
ふりだけ (furi dake): ~인 척만 ↩︎
どうやって (dou yatte) : 어떻게, 어떻게 해서 ↩︎
テレビ (terebi) : 텔레비전 ↩︎
裏 (うら, ura) : 뒤, 뒷면 ↩︎
ベッド (beddo) : 침대 ↩︎
初めて (はじめて, Hajimete) : 처음으로 ↩︎
