011. 清美さん霊とか信じます?
1. 문장 분석
(由美) 清美さん 霊とか信じます?
키요미 씨, 귀신 같은 거 믿으세요?
(清美) ん~ 私も霊感1ないからピンとこない2ね。
음~ 나도 영감이 없어서 잘 모르겠네.
(由美) 宇宙人は どうですか3?
외계인은 어떠세요?
(清美) 宇宙人? ん~ どうだろう4?
외계인? 음~ 어떨까?
(由美) 私 宇宙人はいる5と思う6んですよね。
저는 외계인이 있다고 생각해요.
(清美) まぁ7 そりゃ8宇宙のどっかにはいる9かもね。
뭐, 우주 어딘가에는 있을 수도 있겠지.
2. 문법 포인트
とか
“~라든가”, “~같은 것”을 의미하는 표현으로, 불확실하거나 예시를 들 때 사용됨.
信じます
동사 信じる(믿다)의 정중한 현재형 (ます형).
も
“~도”라는 의미로, 주어를 추가하거나 나열할 때 사용된다. 여기서는 “나도”라는 뜻으로 사용.
ない
형용사의 부정형, “없다”를 의미한다.
から
“~때문에”, “~이므로”라는 의미로 원인이나 이유를 나타낸다.
ね
확인을 구하는 표현으로, “그렇죠?” 또는 “맞죠?”와 비슷한 의미로 사용된다.
~はいる
“~는 있다”라는 의미로, 특정 주제가 존재함을 강조할 때 사용.
~と思う(~とおもう)
“~라고 생각하다”라는 의미로, 의견이나 추측을 표현하는 데 사용.
~んですよね
“んです”는 이유나 설명을 강조하는 표현.
“よね”는 상대방의 동의를 구하거나 말에 부드러움을 더할 때 사용.
どっかには
“어딘가에는”이라는 의미로, 특정한 장소를 지칭하지 않고 막연한 가능성을 나타냄.
かもね
“~일지도 모르네”라는 뜻으로, 추측을 부드럽게 표현하는 말.
3. 주요 단어
霊感(れいかん, reikan): 영감, 영적인 감각 ↩︎
ピンとこない : 직역하면 “핀(훌륭한 느낌)이 오지 않는다”라는 표현으로, “감이 안 온다” 또는 “이해가 안 된다”는 의미로 사용. “ピンとこない”는 일본에서 매우 일반적인 표현으로, 어떤 것을 이해하거나 직감적으로 느끼지 못할 때 자주 쓰인다. ↩︎
どうですか(dō desu ka): 어떠세요? (어떤 상황이나 상태에 대해 물을 때 사용) ↩︎
だろう(darou): ~일 것이다, ~일까 (추측이나 가능성을 나타낼 때 사용) ↩︎
いる(iru): 존재하다 (생물이 있을 때 사용) ↩︎
思う(おもう, omou): 생각하다 ↩︎
まぁ(mā): 뭐, 글쎄 (대화를 부드럽게 시작하는 표현) ↩︎
そりゃ(sorya): “それは”의 구어체로, “그건”이라는 의미 ↩︎
いる(iru): 존재하다 (생물이 있을 때 사용) ↩︎